El traductor en la sombra La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional

La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional

OVERVIEW

The website eltraductorenlasombra.com currently has a traffic classification of zero (the smaller the higher page views). We have analyzed twenty-two pages within the site eltraductorenlasombra.com and found seven hundred and fourteen websites referencing eltraductorenlasombra.com. We have found one contacts and locations for eltraductorenlasombra.com to help you connect with them. We have found three public network platforms possessed by this website. The website eltraductorenlasombra.com has been on the internet for six hundred and forty-three weeks, twenty-six days, eighteen hours, and thirty-four minutes.
Pages Crawled
22
Links to this site
714
Contacts
1
Addresses
1
Social Links
3
Online Since
Mar 2012

ELTRADUCTORENLASOMBRA.COM TRAFFIC

The website eltraductorenlasombra.com has seen variant quantities of traffic all through the year.
Traffic for eltraductorenlasombra.com

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for eltraductorenlasombra.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for eltraductorenlasombra.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

ELTRADUCTORENLASOMBRA.COM HISTORY

The website eltraductorenlasombra.com was created on March 06, 2012. This web site will go back on the market on the date of March 06, 2015. It is now six hundred and forty-three weeks, twenty-six days, eighteen hours, and thirty-four minutes old.
REGISTERED
March
2012
EXPIRED
March
2015

COMPANY AGE

12
YEARS
3
MONTHS
26
DAYS

LINKS TO DOMAIN

about.me your personal homepage

Make a personal page and inspire people to connect with you. The easiest way to share your digital business card. Looking Back On How One Photographer Curates Stories. How One Nashville Entrepreneur Connects Local Merchants To Nationwide Business. Why One Expert Photographer Values Empathy.

Cuaderno de traducción

Elena Martínez, traductora y correctora. Viernes, 27 de mayo de 2011. Aquí va la segunda entrada relativa al curso de traducción médica al que asisití en Santiago de Compostela a finales de abril. Tenía que haberla publicado hace un par de semanas, pero por unas cosas y otras no ha podido ser hasta ahora. Martes, 3 de mayo de 2011. Y yo decidimos coger un vu.

De Perfecte Vertaling Blog over vertalen, taal en cultuur

Blog over vertalen, taal en cultuur. Werken met SDLPPX-bestanden zonder Trados. Je krijgt van het vertaalbureau een sdlppx-bestand toegestuurd, je hebt geen Trados en je wilt niet moeilijk doen. Dat vind je terug onder het sdltm-formaat. Daar kunnen we niets mee, maar gelukkig is er een handig programmaa.

De traducciones y otras rarezas

191;Qué hace una traductora en una feria de videojuegos? Esta fue la pregunta que me hice yo hace meses cuando me planteé asistir a Gamescom. Pero yo quería que para mí fuera algo más y, cómo os comenté en mi anterior entrada. Del sector decidieron dar sus co.

Un traductor de a pie

Libros, grafismo y otros menesteres. Jueves, 25 de septiembre de 2014. Curso de InDesign para traductores y editores y un par de reflexiones sobre el mundo de la traducción. No, no soy un millonario aburrido ni me he vuelto loco. 191;Por qué digo esto? El curso, el curso. Martes, 16 de abril de 2013.

El Placer de Traducir Cristina Aroutiounova

Por cumplir durante los 12 meses que tenemos por delante. Muchos han publicado su resumen del 2013 y sus propósitos para el 2014, como todos los años. No hablaré del 2013, ya que no ha sido un buen año para mí, sobre todo en lo personal; a nivel profesional no me puedo quejar, con echar un vistazo al blog que lo tengo muy abandonado se nota que no he parado. Para este nuevo año tengo grandes planes. Que pronto verá la luz. Metas para el 2014? Junio 19, 2013.

En la luna de Babel Blog sobre lenguas y traducción

Blog sobre lenguas y traducción. Recursos web interesantes para traductores jurados. Asymp; Deja un comentario. La traducción jurada llega al blog. Como no es un tema muy habitual por estos lares, los amigos de. Nos dan una pincelada, acompañada de unos recursos la mar de apañados, para desempeñar esta labor. Como siempre, no dudéis en opinar o dejar vuestros recursos de cabecera en los comentarios. Da igual que estés especializado en hacer.

Formación en Traducción

Publicado por Grupo Formación en Traducción. Y esto ha sido todo por hoy. Espero haberos aclarado un poco las ideas. Publicado por Grupo Formación en Traducción.

WHAT DOES ELTRADUCTORENLASOMBRA.COM LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of eltraductorenlasombra.com Mobile Screenshot of eltraductorenlasombra.com Tablet Screenshot of eltraductorenlasombra.com

CONTACTS

Isabel Garcia Cutillas

Avenida de la Libertad, 12

Novelda, Alicante, 03660

ES

ELTRADUCTORENLASOMBRA.COM SERVER

I detected that the main root page on eltraductorenlasombra.com took three hundred and ninety milliseconds to download. I observed a SSL certificate, so in conclusion I consider this site secure.
Load time
0.39 secs
SSL
SECURE
Internet Protocol
192.0.78.24

NAME SERVERS

ns1.wordpress.com
ns2.wordpress.com

BROWSER IMAGE

SERVER OS

We identified that this website is implementing the nginx operating system.

HTML TITLE

El traductor en la sombra La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional

DESCRIPTION

La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional

PARSED CONTENT

The website eltraductorenlasombra.com had the following in the homepage, "La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional." We analyzed that the website stated " Mamá, quiero ser traductor." It also stated " Ha pasado ya un año desde la última entrada que publiqué aquí, pero hoy he decidido volver a la blogosfera para dar respuesta a una pregunta que me han formulado decenas de veces a lo largo de estos años y que se plantearán muchas otras personas en los años venideros quiero ser traductor, qué hago? Artículos para iluminarte La senda del traductor novel 1. Ser hablante nativo de un."

ANALYZE OTHER WEBSITES

El traductor errante

Blog de un estudiante de Traducción e Interpretación, así, sin más. No os podéis marchar sin leer. Lunes, 31 de marzo de 2014. Mis primeras prácticas profesionales o cómo pelearse con Word. Ante todo, quiero pedir disculpas a todos aquellos que leían mi blog y que de la noche a la mañana dejé de escribir en él. Por una serie de problemas y razones,. Que no vienen al caso. A continuación os contaré lo que me ocurrió con este programa y qué soluciones encontré para resolver mi problema.

Traducciones español inglés

Translation - editing - texts. Traducción - edición - redacción.

Zakład Produkcyjny Eltraf Tomasz Łokieć

Nasze rdzenie mają zastosowanie tak w nowych jak i w remontowanych transformatorach. Proponujemy rdzenie wykonane w nowej technologii STEP LAP. Jesteśmy znani z wysokiej jakości produktów. Efektem mielenia w naszych wzbudnikach jest granulacja nadawy nawet około 1 μ w zależności od rodzaju mielonego surowca. Proces może być prowadzony w wersji suchej lub mokrej.